czwartek, sierpnia 30, 2007

sweetheart, don't hang me up to dry

"gofal plant" to po walijsku "opieka nad dziecmi" a "llawlyfr ffioedd i fyfyrwyr" to "przewodnik podatkowy dla studentow" -powaznie. Jesli chodzi o strone fonetyczna to cymraeg postawil wyzwanie sindarinowi. Wyzwanie przyjete a teraz czekam na osobe,ktora dla porownania zglebi obydwa popieprzone jezyki i wyrazi swoja fachowa opinie na temat.

po 7 godzinach tlumaczenia tekstu o ochronie ekologicznych stanowisk woskownicy europejskiej (Myrica gale L.)

"the negative sex"-tak sie nazywa piosenka. a ja nazywam sie Laurel. to moje imie jeziorne. imie mezczyzny. uzywam go w krainie traw.



kawałek kulki